[xiāng]
1) арома́тный; души́стый

香花 [xiānghuā] — души́стые цветы́

2) вку́сный; аппети́тный

饭很香 [fàn hěn xiāng] — еда́ о́чень вку́сная

我吃得真香 [wǒ chīde zhēn xiāng] — я о́чень вку́сно пое́л

3) кури́тельные све́чи, куре́ния

烧香 [shāoxiāng] — жечь куре́ния

4) цени́ться; по́льзоваться спро́сом (о товарах)
5) кре́пко; сла́дко (спать)
- 香波
- 香肠
- 香菇
- 香蕉
- 香客
- 香料
- 香炉
- 香喷喷
- 香水
- 香味
- 香烟
- 香油
- 香皂
* * *
xiāng
I сущ.
1) приятный запах; благоухание, аромат
香臭 благоухание и зловоние; благоуханный и зловонный (обр.: хороший и дурной)
2) ароматное (ароматичное) вещество; благовоние, фимиам; курение
香燭 благовония и свечи
香化供養 подношение (Будде) из благовоний и цветов
燒香 жечь курения, возжигать ладан
3) курительная свеча
蚊子香 курительная свечка от москитов
4) духи, парфюмерия, косметика; ароматический, туалетный
香胰皂 туалетное мыло
II гл.
приятно пахнуть, распространять аромат, благоухать
一個佛手香了屋子 один цитрон распространяет аромат на всю комнату
III прил.
1) ароматный, душистый, благоухающий
香花兒 душистые цветы
花兒很香 цветы очень душисты (сильно пахнут)
2) аппетитный, вкусный, приятный на вкус; быть вкусным
飯很香 каша очень вкусна
吃飯不香 кушанье не кажется вкусным, пища не идёт в рот
3) прекрасный, прелестный, красивый; быть красивым; цениться, высоко котироваться, иметь спрос
這種貨向來很香 этот товар всегда высоко ценится
4) ладный, дружный; быть дружным, ладить
他們倆有時候香,有時候臭 они временами хорошо ладят, временами ссорятся напропалую
5) книжн., поэт. женственный, женский; относящийся к женщинам; принадлежащий женской половине дома
香車 (jǖ) женский экипаж
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 香港) Гонконг
香洋 уст. гонконгский доллар
2) Сян (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»